"A string of robberies turned deadly in what authorities
Ecco, le ho portato una sputacchiera tutta nuova... e il capomacchinista Luke va a tutto vapore.
Here, I got a brand-new spittoon... Cuspidor, Hallie. and Luke the engineer's got a full head of steam in this tar bucket.
Ti ho portato una zuppa, con pezzi di carne.
I have hot soup, with real meat in it.
Eddie, ti ho portato una spia per il telegrafo di Moe Anenberg.
Hey, Eddie! We brought you a tap into Moe Anenberg's wire.
Ho portato una piantina per raggiungere il bagno.
I even brought a map to get us to the bathroom.
Ti ho portato una fetta di torta.
I wanted to bring cake for you
Ti ho portato una zuppa cinese.
I brought you some Chinese soup.
Ti ho portato una famiglia intera, Maurice.
I have brought you an entire household, Maurice.
Lo giuro, gli ho portato una palla, volevo solo fargli un regalo!
I swear, I brought him a baseball, and I was just trying to give him a present!
Ho portato una bottiglia di Chateau Margaux.
Would you like some wine? I brought over a bottle of Chateau Margaux.
Principessa, ti ho portato una cosetta.
I brought you a little something.
Oh, già, ti ho portato una cosa da New York.
Oh, yeah, I brought you something back from New York.
Ah, ti ho portato una cosa anch'io.
Ooh, you know what? I brought something, too.
Ti ho portato una cosa che ti farà contento.
I brought you something you'll want.
Ehi, ti ho portato una cosa.
Hey, I got you a little something.
Ehi, Ned, ti ho portato una cosa.
Hey, Ned. I brought you something.
solo perchè ti ho portato una pizza da New York,
Just because I brought pizza back from New York
Ehi, ho portato una cosa per la festa.
Hey, I actually brought something for the party.
Ma questa volta non gli ho portato una confezione da 6, perche' noi maturiamo, e la relazione matura con noi.
But this time, I didn't bring him a six-pack. Because... as we mature, the relationship matures with us.
Ciao, c'era una questione a cui non riuscivo a smettere di pensare e così ti ho portato una cosa.
Hey, there's, uh something I've been thinking about a lot that's been bothering me and... I got you something. Oh.
Christine, ti ho portato una visita.
Christine, I've brought you a visitor.
Ti ho portato una ciambella greca.
I brought you a Greek doughnut.
Veramente, io ho portato una cosa per lei.
Actually, I, uh, picked something up for you.
E per aiutarvi a ottenerlo, vi ho portato una cosa.
And to help you prepare it, I've brought you something.
Ecco perche' ho portato una pistola... ad una cena galante.
That's why I brought a gun to a dinner date.
Tesoro, ti ho portato una tazza di te'.
She... I have a cup of tea for you.
Ti ho portato una coscia di tacchino.
I brought you a turkey leg.
Ho portato una lettera di Mike O'Donnell, è il marito in questo caso!
I've got a letter from Mike O'Donnell, he's the husband in this case!
Ti ho portato una cosettina con l'uovo.
I got you an eggy thingy.
Tesoro, ti ho portato una bella zuppa.
Sweetheart, I brought you some nice soup.
Ok, ti racconto la prima volta che ho portato una ragazza a casa, che ne dici?
Okay, how about this? Let me tell you about the first time I brought a girl over.
Ti ho portato una cosa per proteggerti nell'arena.
Here, I brought you something, to keep you safe in the ring.
So quanto può essere stressante montare una rivolta animare le truppe, pianificare gli attacchi, così ti ho portato una cosettina per alleggerire la tensione.
Well, I know how stressful mounting a rebellion can be rallying the troops, planning attacks, so I brought you a little something to ease the tension.
Gli ho portato una stampa dei dati dei sondaggi.
I took him up a hard copy of the polling numbers.
lo ho portato una videocamera nel cinema e l'ho registrato illegalmente.
What happened was is that I took a video camera into the movie and I bootleg it.
Quindi ti chiederai perche' ho portato una persona del genere per un lavoro come questo.
So you have to ask yourself why I'm gonna bring someone like that to a job like this.
Fortuna che ho portato una penna, eh?
Thank goodness I brought a pen, huh?
Io... ti ho portato una cosa.
I, erm, I got you something.
So che Hitch non si sente molto bene, cosi' gli ho portato una cosuccia.
I know Hitch isn't feeling very well, so I got him a little something. Oh!
Sappiamo che è un O'Conner, ma ti ho portato una cosa.
We know he's an O'Conner, but, I brought you something, Jack.
Le ho portato una coperta calda e una tazza di caffè.
I brought her a warm blanket and a cup of a coffee.
Così vi ho portato una foto con i capelli voluminosi.
So I brought a picture with big hair.
1.4775619506836s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?